Piše se fluorescentno.
Od francuskog fluorine što znači fluorit, mineral bledožute, ljubičaste ili zelene boje koji pokazuje svojstvo fluorescencije.
Piše se fluorescentno.
Od francuskog fluorine što znači fluorit, mineral bledožute, ljubičaste ili zelene boje koji pokazuje svojstvo fluorescencije.
Piše se fresko-slike.
Prvi deo polusloženica fresko piše se sa crticom: fresko-slika, fresko-slikar, fresko-slikarstvo, fresko-portret, fresko-tehnika, fresko-malter, fresko-ciklus.
Piše se i jedno i drugo.
Izvorno začahuriti i običnije začauriti.
Piše se i jedno i drugo.
Čahura je izvorno a čaura običnije.
Piše se rendgen.
Rendgen ili rendgenski aparat (Rendgenov aparat) dobio je ime po svom tvorcu, nemačkom fizičaru Rendgenu (Röntgen).
Iako u vlastitim imenima najčešće izostaje jednačenje po zvučnosti ovde je ono izvršeno jer je ranije već usvojeno za medicinski instrument.
Piše se hijerarhija.
Od grčke složenice hierarchia, čiji prvi deo hieros znači svet, a drugi arkhein znači biti prvi, vladati, zapovedati.
Piše se svet.
Svet je zajednička imenica i piše se malim slovom.
Izraz na mlađima svet ostaje znači mladima pripada budućnost.
Piše se i jedno i drugo.
Od francuskog filet, filei su mesnati delovi na kičmi životinja, pečenice.
Od italijanskog filleto, fileti su tanko isečeni komadi ribe, očišćeni od kostiju i druge vrste tanko isečenog mesa.
Piše se i jedno i drugo.
Obe konstrukcije su pravilne, u našem jeziku je pravilno i zahvaliti nekome na nečemu kao i zahvaliti nekome za nešto: hvala na pažnji i hvala za pažnju.
Izraz hvala na pitanju je odgovor na pitanje kako ste, kako si i sl. i uvod u npr. dobro.
Izraz (i) to mi je hvala za sve upotrebljavamo kad je neko nezahvalan.
Piše se u se.
Odvojeno se pišu predloške veze s ličnim zamenicama: preda mnom, poda mnom, nada mnom, preda me, preda se, uza me, uza te, uza se, s njim, za nj, za se, u meni, u se.