Piše se đene-đene.
Udvojeni prilozi pišu se sa crticom.Đene-đene je prilog iz turskog i znači još-još, još i kojekako, koliko-toliko, može se podneti: da je samo starost, još i đene-đene nego i bolest...
Piše se đene-đene.
Udvojeni prilozi pišu se sa crticom.Đene-đene je prilog iz turskog i znači još-još, još i kojekako, koliko-toliko, može se podneti: da je samo starost, još i đene-đene nego i bolest...
Piše se fobija.
J se čuje i piše između i i a. Osim kao samostalna reč koja znači patološki strah, fobija se koristi kao drugi deo složenica i u značenju patološkog straha i u značenju mrzilac, neprijatelj: agorafobija, arahnofobija, kirofobija, sajberfobija, anglofobija, ksenofobija, homofobija. Sufiksoid fob znači mrzilac, neprijatelj: ksenofob, anglofob, slavofob.
Piše se fen.
Električni aparat za sušenje kose dobio je naziv po toplom južnom vetru, švajcarski Fohn.
Piše se besmrtan.
Od bez+smrtan jednačenjem po zvučnosti (zvučno z ispred bezvučnog s prešlo je u svoj bezvučni par s) dobili smo bessmrtan. Dva ista suglasnika svode se na jedan (jedan se gubi) i dobijamo besmrtan. Tako se i izgovara i piše.
Isto i bezsmisleno preko bessmisleno do besmisleno, od bezstidnici preko besstidnici do bestidnici.
Piše se ekscerpcija.
Ekscerpirati, ekscerptirati, ekscerpt je ispis, izvod iz knjige, kratak sadržaj.
Piše se i jedno i drugo.
Oba su prilozi koji znače na drugi način.
Piše se devetki.
Imenica devetka u dativu i lokativu jednine glasi devetki.
Sibilarizacija izostaje kod imenica na a čija se osnova završava suglasničkom grupom tk: tetki, motki, četki, alatki, lutki, patki, stotki.
Piše se i jedno i drugo.
Dalji je komparativ od prideva dalek, a daljnji je pridev umnogome sinoniman pridevu dalek. Oba se koriste u izrazima bez daljeg i do daljeg, odnosno bez daljnjeg i do daljnjeg, s tim što se preporučuje bez daljeg i do daljeg.
Izraz bez dalj(nj)eg(a) prema nemačkom ohne weiteres, znači bez odlaganja, bez oklevanja, smesta; bez pogovora, bezuslovno, neizostavno: Može li se to bez dalj(nj)eg uvrstiti u školski program.
Izraz do dalj(nj)eg(a) koji znači zasada, privremeno, dok se drugačije ne naredi, bolji je nego do daljnjeg: Do dalj(nj)eg će biti sve po starom.
Piše se cijena.
Ekavskom dugom e (cena), koje vodi poreklo od dugog jata, odgovara ijekavsko ije.
Piše se ćevabdžinica.
Bezvučno p ispred zvučnog dž prešlo je u svoj zvučni par b jednačeći se sa njim po zvučnosti: ćevabdžija, ćevabdžijka, ćevabdžijkin, ćevabdžijski ali ćevap i ćevapčić.