Piše se ajlajner.
Od engleskog eyeliner što znači olovka za oči.
Piše se ajlajner.
Od engleskog eyeliner što znači olovka za oči.
Piše se nadesno.
Prilozi nalevo (na levu stranu) i nadesno (na desnu stranu) pišu se spojeno.
Piše se i jedno i drugo.
Glagol iskrsnuti može da gradi radni glagolski pridev i po trećoj (iskrsnuo-iskrsnula-iskrsnulo) i po prvoj vrsti (iskrsao-iskrsla-iskrslo).
Piše se evro.
Evropska valuta se zove evro.
Piše se i jedno i drugo.
Imperativ od glagola obojiti glasi oboj, obojmo, obojte i uobičajeno oboji, obojimo, obojite.
Na strani 714 drugog izdanja Pravopisnog rečnika srpskog jezika iz 2012. godine pod odrednicom òbojiti, òbojim stoji: imper. òbōj, òbōjmo, òbōjte i uob. obòji, obòjimo, obòjite.
Piše se i jedno i drugo.
Otkud i odakle su sinonimi kad znače iz kojeg (materijalnog, novčanog) izvora, od kojih sredstava, od čega: odakle ti pare ili otkud ti pare. Sinonimi su i kad se sa čuđenjem poriče da se nešto ima: otkud mi pare ili odakle mi pare (nemam ih).
Piše se čarter-let.
I čarter-avion i čarter-aranžman. To su polusloženice koje se pišu sa crticom.
Piše se cakum-pakum.
Prilog koji znači sve skupa, ukupno, sve zajedno.
Piše se bubamara.
Spojeno se pišu složenice nastale spajanjem dveju ili više reči kao bubamara, bubašvaba ili bubazlata a rastavljeno majska buba, svilena buba ili buba u uhu.
Izraz udenuti nekome bubu u uho znači izazvati nemir, nespokojstvo.
Piše se i jedno i drugo.
Imenice čija se osnova završava suglasnikom r mogu imati u instrumentalu jednine i nastavak om i nastavak em: sekretarom i sekretarem, pastirom i pastirem, gospodarom i gospodarem, pisarom i pisarem, stolarom i stolarem, Kopitarom i Kopitarem.