Piše se bagrem.
U pravopisu piše: bagrem (ne bagren); bagremak, bagremar, bagremovina.
U Pravopisnom rečniku nema tih reči a u Rečniku Matice srpske postoje još i reči: bagren, bagrena, bagrenak. Zbirna imenica od bagren je bagrenje a od bagrem bagremlje.
Piše se bolestan.
T se gubi iz suglasničke grupe stn u ženskom i srednjem rodu i u zavisnim padežima.
Bolestan-bolesna-bolesno-bolesni-bolesne-bolesna.
Piše se i jedno i drugo.
Imenica srednjeg roda belance može se menjati po prvoj ili po drugoj vrsti.
Belance-belanca-belancu-belance-belance-belancem-belancu po prvoj a po drugoj: belance-belanceta-belancetu-belance-belance-belancetom-belancetu.
Piše se i jedno i drugo.
Prvo lice jednine imperfekta od glagola biti glasi i bejah i beh. Imperfekat od glagola biti ima oblike: bejah-bejaše-bejaše-bejasmo-bejaste-bejahu i beh-beše-beše-besmo-beste-behu.
Piše se aspekata.
Genitiv množine od imenice aspekt (ređe aspekat) glasi aspekata.
Suglasnička grupa kt razbijena je umetanjem a.
Piše se !.
Kraj rečenice osim tačkom (.) obeležavamo upitnikom (?) ili uzvičnikom (!) ili tri tačke kojima se obeležava prekid teksta (...)
Ti znaci se ne kombinuju sa tačkom na kraju rečenice.
Izuzetak je recimo: Na kraju uzvične rečenice pišemo !.
Piše se 1)
Umesto tačke uz arapske brojeve i slova u službi raščlanjavanja teksta može se upotrebiti poluzagrada, potpuna zagrada ili znak stepena: 1), a), (2).
Nije ispravno 1.), a.), itd.).
Piše se bekhend.
Od engleskog backhand, vrsta udarca u tenisu.
Od ovoga treba razlikovati termin iz softverskog inženjerstva bek end, odnosno bek-end (deo softverskog sistema koji nije vidljiv za korisnika), suprotno od front end, odnosno front-end (deo softverskog sistema koji je bliži korisniku, interfejs).