Piše se cakum-pakum.
Prilog koji znači sve skupa, ukupno, sve zajedno.
Piše se cakum-pakum.
Prilog koji znači sve skupa, ukupno, sve zajedno.
Piše se bubamara.
Spojeno se pišu složenice nastale spajanjem dveju ili više reči kao bubamara, bubašvaba ili bubazlata a rastavljeno majska buba, svilena buba ili buba u uhu.
Izraz udenuti nekome bubu u uho znači izazvati nemir, nespokojstvo.
Piše se i jedno i drugo.
Imenice čija se osnova završava suglasnikom r mogu imati u instrumentalu jednine i nastavak om i nastavak em: sekretarom i sekretarem, pastirom i pastirem, gospodarom i gospodarem, pisarom i pisarem, stolarom i stolarem, Kopitarom i Kopitarem.
Piše se brojki.
Genitiv množine od imenice brojka glasi brojki.
Piše se i jedno i drugo.
Glagoli brinuti i brinuti se sinonimi su kad zanače osećati brigu, strahovati: brinem, brinem se, ne brini ništa i ne brini se ništa.
Samo brinuti se kad znači voditi brigu, starati se za nekoga ili nešto, o nekome ili nečemu.
Izraz putuj, igumane, ne brini (se) za manastir znači i bez tebe se može, ostavi to, ne petljaj se.
Piše se Brisela.
Genitiv jednine od imenice Brisel (Bruxelles) glasi Brisela.
Piše se u bojanci.
Dativ i lokativ jednine od imenice bojanka glase bojanci.
Bojanki je genitiv množine.
Piše se bastion.
J se ne piše između i i o.
Piše se bajci.
Dativ i lokativ od imenice bajka glase bajci.
Piše se i jedno i drugo.
Malim slovom babaroga kad znači strašna stara žena kojom plaše decu, a velikim slovom Babaroga kao konkretna ličnost iz bajke.