Piše se varjača.
Drvena kašika za mešanje zove se varjača.
Piše se varjača.
Drvena kašika za mešanje zove se varjača.
Piše se i jedno i drugo.
Od francuskog risquer što znači rizikovati. Pravopis preporučuje riskirati.
Piše se i jedno i drugo.
Gvozdeno oruđe za sečenje i tesanje ekavski je sekira a ijekavski sjekira.
Izraz pliva kao sekira znači da ne zna da pliva.
Piše se i jedno i drugo.
Prezent od glagola klizati glasi klizam-klizaš-kliza i kližem-kližeš-kliže.
Piše se ski-pas.
Polusloženice sa ski, skraćeno od skijaški, pišu se sa crticom: ski-lift, ski-maraton, ski-reli, ski-centar, ski-oprema, ski-odelo.
Piše se italijanski.
Italija (Repubblica Italiana), Italijan, Italijanka i italijanski.
Talijan i talijanski je zastarelo.
Piše se međuopštinski.
Prvi deo složenica među piše se spojeno: međumesni, međugradski, međunarodni, međudržavni, međuzvezdani, međuparlamentarni, međuvreme, međusprat, međufaza.
Piše se orahe.
Akuzativ množine od imenice orah glasi (vidim) orahe: orah-oraha-orahu-orah-orahom-orahu u jednini i orasi-oraha-orasima-orahe-orasima-orasima u množini.
Izraz tvrd orah znači težak posao ili čovek s kojim je teško izaći na kraj, nepopustljiv, nesavitljiv.
Piše se Omer-paša Latas.
Orijentalne titule iza imena, koje se ne menjaju, pišu se sa crticom: Smail-aga Čengić, Bali-beg Jahjapašić, Mehmed-paša Sokolović, Salih-baša, Jusuf-efendija.
Crtica se piše u svim padežnim oblicima: Omer-paša, Omer-paše, Omer-paši, Omer-pašu, Omer-pašo, Omer-pašom, Omer-paši.
Piše se i jedno i drugo.
I treće upropaštavati.