Piše se patlidžan.
Ime povrtarska biljka, lat. Solanum melongena, došlo nam je od sanskrtske reči vatin-ganah, preko persijskog bādinǧān i turskog patlican.
Zovu ga i plavi paradajz.
Postoje crveni, zeleni, žuti, beli, crni, modri ili plavi patlidžan.
Izraz crven kao patlidžan znači jako crven (obično o nosu ili licu).
Piše se fali mi.
Glagol fȁliti, sa kratkim a, od nemačkog fehlen, koji znači nedostajati, piše se bez h: ništa mu ne fali (ništa mu ne nedostaje).
Glagol hváliti, međutim, sa dugim a, koji znači činiti hvalu, piše se sa h: svi ga hvale (pohvaljuju).
Piše se i jedno i drugo.
Portugalija je tradicionalni oblik koji treba zadržati i Portugal (Portugal) koji odgovara originalu.
Stanovnik ove lepe zemlje je Portugalac, a stanovnica Portugalka.
Piše se ne postoji.
Odrična rečca ne uz glagole se piše odvojeno: ne postojim, ne postojiš, ne postoji, ne postojimo, ne postojite, ne postoje: to nigde ne postoji.
Uz imenice, prideve i priloge ne se piše spojeno: nepostojan, nepostojano, nepostojanost, nepostojanje, nepostojeći.
Piše se neispravan.
Ne se piše spojeno sa pridevima: neispravan-neispravna-neispravno-neispravni-neispravne-neispravna.
Piše se i jedno i drugo.
Prilog nemalo koji znači dosta, prilično, mnogo, kao i uskoro, ubrzo, piše se spojeno: nemalo zatim stiže i on.
Kada se rečca ne i prilog malo posebno ističu, pišu se odvojeno: ne malo nego mnogo.
Piše se vitrina.
Od latinskog vitrina i francuskog vitrine, što znači ormar, polica i sl. za smeštaj predmeta koji se izlažu pogledu, piše se vitrina: u staklenoj vitrini izložio je sve svoje pehare.
Vètrina je augmentativ i pejorativ od imenice vetar: duva vetrina i lomi drveće.
Piše se krejon.
Od francuskog crayon, što znači vrsta olovke koja se upotrebljava u slikarstvu ili za šminkanje.
J je deo osnove pa se piše u svim oblicima: jednine, krejon-krejona-krejonu-krejon-krejone-krejonom-krejonu, i množine, krejoni-krejona-krejonima-krejone-krejoni-krejonima-krejonima.
Piše se rejon.
Od francuskog rayon, što znači okrug, deo grada, deo neke teritorije.
J ostaje u svim padežima promene jer je deo osnove: rejon-rejona-rejonu-rejon-rejone-rejonom-rejonu u jednini i rejoni-rejona-rejonima-rejone-rejoni-rejonima-rejonima u množini.
I izvedenice rejonski, rejonizacija i rejonizovati, pišu se sa j.
Zastarelo je rajon.
Piše se i jedno i drugo.
Deminutiv (umanjenica) od ruka glasi ručica, a hipokoristik (tepanje) rukica.
U deminutivu dolazi do alternacije k:c (sibilarizacije), a u hipokoristiku promena izostaje, k ostaje neizmenjeno ispred nastavka -ica.
Ručica je, takođe, i deo predmeta (poljoprivrednog, ručnog alata, posuđa, oružja i sl.) koji se drži ili hvata rukom, drška: ručica noža, ručica brisača, ručica menjača, ručica tuša i sl.