Piše se inopartner.
Prefiks ino piše se spojeno: inokorespodent, inobanka, inozastupnik, inokredit, inodirektive, inotržište.
Piše se inopartner.
Prefiks ino piše se spojeno: inokorespodent, inobanka, inozastupnik, inokredit, inodirektive, inotržište.
Piše se i jedno i drugo.
Rastavljeno kao pozdrav dobro jutro a sastavljeno kao imenica koja znači sreća, dobro ili nesreća, zlo: vidim ja svoje dobrojutro.
Piše se i jedno i drugo.
Spojeno bogzna kao prilog u značenju naročito, osobito, najčešće uz negaciju, za isticanje: nije on bogzna kakav, bogzna kako se slažu, ne oblači se bogzna kako.
U ostalim slučajevima rastavljeno: otišao je bog zna gde, bog zna zašto su se posvađali, bog zna kakav je.
Piše se boga ti.
Boga ti, boga mu, boga vam, boga radi, boga pitaj, za ime boga, za boga miloga, na pravdi boga, boga jokinog.
Spojeno bogami, bogme i bome kao rečce i prilozi za pojačavanje i naglašavanje, čak, stvarno, zaista, vala, baš i bogdo srećom.
Rastavljeno i velikim slovom piše se u doslovnom značenju prilikom zaklinjanja: Boga mi (moga).
Piše se Beo zoo-vrt.
Ili Beogradski zoološki vrt ili Zoološki vrt grada Beograda ili Vrt dobre nade.
Piše se Beogradska železnička stanica.
Velikim početnim slovom pišu se imena raznih objekata, građevina, saobraćajnica, spomenika, dvorana, hramova, parkova, groblja: Palata pravde (određena zgrada a ne bilo koja i bilo gde), Kapetan Mišino zdanje, Smederevska tvrđava, Đurđevo brdo (park u Jagodini), Ajfelova kula, Vezirov most, Kineski zid, Kip slobode, Sala heroja, Uspenska crkva u Novom Sadu, Novo groblje (u Beogradu), Glavna železnička stanica Beograd ili Železnička stanica Beograd (skraćeno) ili Beogradska železnička stanica.
Piše se deoničarsko društvo.
Deoničarsko ijekavski dioničarsko (skraćeno d.d.) preporučuje Odbor za standardizaciju srpskog jezika iako se sva tri termina mogu smatrati ispravnim.
Piše se i jedno i drugo.
Spojeno dođavola kao uzvik koji znači dovraga, bestraga, propade, upropasti se. Rastavljeno idi do (sto) đavola u značenju gubi se, ostavi me na miru.
Piše se i jedno i drugo.
Uzvik dovraga znači bestraga, veoma daleko, u propast.
Rastavljeno se pišu priloški izrazi do vraga, do sto vragova, k vragu u doslovnom značenju.
Piše se brodolom.
Spojeno kao i: brodovlasnik, brodogradilište, brodogradnja, brodolomac, brodolomnik.